북경, 직각, 태양

미국에서 일하면서 두 연구소 모두 중국인 보스와 일했기 때문에, 중국 사람들과 이야기할 기회가 많이 있었습니다. 그러면서 자연스레 두 나라에서 비슷하게 발음하는 단어들이 있다는 것을 알게 되었죠.

예를 들어 "북경"대학교는 "Peking" University 입니다. 현재는 베이징 대학이라고 불리는데, 영문 표기는 여전히 Peking University 입니다. Beijing University가 아닙니다. 제게는 광동어로 버깽으로 들리네요.

90도를 뜻하는 "직각"은 홍콩 출신인 제 보스는 거의 직각이라고 발음하더군요 (광동어, Cantonese). 그런데 만다린 (Mandarin)에서는 "지쟈오"라고 하더군요.

만다린을 쓰는 다른 중국인 친구도 태양(Sun)을 태양과 비슷하게 발음했습니다. 구글에서 찾아서 들어보니 "타이양"에 더 가까운 것 같습니다. 태양은 오히려 광동어가 달라서, 제게는 "타이유안"처럼 들리더군요.

결론. 어떤 단어는 만다린, 어떤 단어는 광동어와 비슷하다.